Monday, December 27, 2010

Chinese explanation/Spiegazione in cinese/中文说明




Our blog’s subject is Wet and Dry. It’s made by Alessio, Cristina and Yuan. We expand it from advertising, architecture, proverb, movies, music, philosophy, and various angles. I hope it never rains but it pours.
About this there is something special in Chinese culture that the ancient scholars like the mood of listening to the rain in a small building. Now I’m ending with a famous poem of LI Qingzhao from Song Dynasty.


昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒,
试问卷帘人,
却道海棠依旧
知否,知否
应是绿肥红瘦。

It was a bad weather last night, I Slept by drinking.
The maid told me that the begonia that were still there.
Don't you see, don’t you see
The red is thin as the green is fat.



No comments:

Post a Comment